segunda-feira, 27 de setembro de 2010




Duas horas antes do show em Montral.
Deux heures avant le show à Montréal.
Two hours before the show in Montreal.


sábado, 25 de setembro de 2010

Marche Mondiale des Femmes
(Égalité - Liberté - Solidarité)
Dirigirei um pequeno grupo de mulheres, tocando Maracatu de Baque Virado, na Marcha Mundial das Mulheres. Será em Montreal no dia 12 de outubro 2010.

Je vais diriger un groupe de femmes, que vont jouer le Maracatu de Baque Virado, dans la Marche Mondial des Femmes à Montréal au 12 octobre 2010.

I am going to conduct a group of women in Montreal on October 12, 2010. They are going to perform Maracatu de Baque Virado to celebrate the Marche Mondiale des Femmes.





sexta-feira, 17 de setembro de 2010

Penso que...Je pense que...I think that...





Penso que viver a Arte, é não se envaidecer com ela, é não se colocar acima dela.
Quando trabalhamos com a cultura popular, com aquilo que vem lindamente do povo, ensinado pelo povo, temos uma grande e séria responsabilidade de cuidar e repassar esse bem que nos foi ensinado. Sinto-me hj assim, responsável em preservar, repeitar, valorizar, ensinar a arte e o folclore do meu país, do meu Pernambuco.
Conhecer as suas raízes é adentrar-se nos sertões do Brasil.
Drica Souza.

I think that to live the Art is not to get vain with it, is not to put yourself above it.
When we work with the Culture Populaire, the thing that comes from the people, taught by the people, we have a huge and serious responsability to look after it and teach the others what we've just learned .
I feel like this today, responsible for preserving, respecting, praising and teaching the Art and the Folclore of my country, of my Pernambuco. Knowing my culture is to get into the Sertões do Brasil.
Drica Souza